上周我和幾個(gè)閨蜜見(jiàn)面吃飯。我們的談話在工作、男人和家庭等話題之間穿梭,最終停留在我們的新寵話題上:我朋友最討厭的女性同事。
那個(gè)女人——讓我們稱她為路易絲(Louise)吧——讓我朋友感到非常氣憤,她也對(duì)我們進(jìn)行了異常詳盡的描述,以至于我一聽(tīng)到路易絲這個(gè)名字,心里就會(huì)發(fā)怵。她就相當(dāng)于我朋友前男友的辦公室版本——你對(duì)他的愛(ài)已經(jīng)蕩然無(wú)存,以至于他的每一絲呼吸都會(huì)讓你起雞皮疙瘩,并渴望著把他的頭狠狠往墻上撞。
當(dāng)然,兩者的區(qū)別在于:我朋友從未與路易絲墜入愛(ài)河。事實(shí)上,她一直憎惡關(guān)于路易絲的一切:她那簌簌作響的長(zhǎng)裙,她捧在胸前的巨大茶杯,以及她想和你說(shuō)話時(shí)與你貼身而坐的方式。
憎惡不是一種值得稱贊的情感。其中的失敗者往往不是被憎惡的人,而是那個(gè)憎惡別人的人。但想象工作場(chǎng)合不存在這種情感,就仿佛在說(shuō)沒(méi)人搞辦公室戀情一樣。如果你可以對(duì)工作充滿激情,為什么不能對(duì)同事感到極度憎惡呢?
憎惡同事的丑陋理由五花八門(mén)。一位廣告業(yè)的朋友討厭的同事做的工作與她類似。坦白地說(shuō),她覺(jué)得妒嫉,因?yàn)樗膶?duì)手做事有條理又高效,到了讓人難以置信的地步,常常被描述為“志向遠(yuǎn)大的員工”,讓我的朋友相形見(jiàn)絀。
另一個(gè)朋友認(rèn)為,將毫不相關(guān)的部門(mén)堆砌在一起的開(kāi)放式辦公室布局會(huì)滋生不滿情緒。你身邊的人與你的工作沒(méi)有關(guān)系,但你每天無(wú)時(shí)無(wú)刻不聽(tīng)到他們的聲音、看到他們的面孔。于是你開(kāi)始關(guān)注口頭禪和衣著打扮這些雞毛蒜皮的小事兒,F(xiàn)在,他極度厭惡一個(gè)整天戴著藍(lán)牙耳機(jī)、好像是被焊在腦袋上的家伙。
討厭路易絲的那個(gè)朋友的問(wèn)題在于,在她所供職的中型會(huì)計(jì)師事務(wù)所里,沒(méi)有人像她那么厭惡路易絲。“適度的冷淡”大概最能概括她同事對(duì)路易斯的態(tài)度。而這只不過(guò)讓我朋友對(duì)路易絲的憎惡倍增。
我了解這種感覺(jué)。我以前在一所大學(xué)工作時(shí),對(duì)一位同事產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈得令人不快的厭惡感。一個(gè)周五的晚上,和同事一起喝酒時(shí),作為傳統(tǒng)高潮話題——我們暗戀的同事——的前奏,我們開(kāi)始討論讓人喜歡的同事和讓人討厭的同事。“我來(lái)告訴你們誰(shuí)好吧,”一個(gè)同事說(shuō)道。“格溫妮斯(Gwyneth)。”
“你在開(kāi)玩笑吧,”我反對(duì)道。“格溫妮斯糟透了。”
但所有人都在點(diǎn)頭微笑。
“沒(méi)錯(cuò),就是格溫妮斯。真是個(gè)可人兒。”
“非常親切。”
“可不是嘛!”
沒(méi)有人聽(tīng)到我的話。
如此說(shuō)來(lái),看起來(lái)除了我以外,人人都喜歡格溫妮斯。我討厭格溫妮斯。格溫妮斯并不是真名。我覺(jué)得應(yīng)該用個(gè)假名,以防我以前的同事讀到這篇文章。就我所知,我從未與名叫格溫妮斯的人共事過(guò)。事實(shí)上,“她”是個(gè)男士。
為什么他們都看不到格溫妮斯真正的令人厭惡之處?格溫妮斯非常討厭。這就是與同事喝酒的問(wèn)題所在。他們會(huì)讓你花更多時(shí)間考慮工作上的事兒,而你本來(lái)想得已經(jīng)夠多了。
那場(chǎng)談話的后遺癥讓整個(gè)周末變得悲慘無(wú)比,對(duì)此我記憶猶新。對(duì)我同事的恐懼不斷膨脹,最終化為《捉鬼敢死隊(duì)》(Ghostbusters)里那個(gè)高達(dá)200英尺(約合61米——譯者注)的棉花糖人Stay Puft。整個(gè)周末都被格溫妮斯毀了。
我下定決心,周一早上要告訴她我的想法。那天我一進(jìn)辦公室就碰見(jiàn)了格溫妮斯。我做了些什么?什么都沒(méi)做。
我這么做倒是非常英國(guó)和保守。但在一定程度上也要?dú)w咎于工作場(chǎng)所。這不僅僅是我個(gè)人的嚴(yán)重偏見(jiàn)(雖然這也是原因之一)。我不喜歡在那個(gè)部門(mén)工作的部分原因在于,每個(gè)人都過(guò)于客氣、意見(jiàn)過(guò)于一致。但這和說(shuō)我喜歡沖突和無(wú)禮完全是兩回事兒。
格溫妮斯經(jīng)常犯了錯(cuò)卻能逃避懲罰。她不斷吹噓那些偉大的項(xiàng)目,但從不去做,只是吹噓而已。這種過(guò)度溫文有禮的氛圍,也讓我無(wú)法說(shuō)出自己的想法。我希望,現(xiàn)在我年長(zhǎng)了一些,知道的事情更多以后,情況會(huì)發(fā)生變化。但是我不那么確定。
商業(yè)心理學(xué)家賓納?坎多拉(Binna Kandola)同意這種氛圍有礙坦誠(chéng),還會(huì)鼓勵(lì)“群體思維”(group-think):“人們不愿說(shuō)出自己的想法,成為異類。據(jù)說(shuō)豬灣事件(The Bay of Pigs)就是群體思維的后果,因?yàn)槿藗兒ε卤磉_(dá)對(duì)立的觀點(diǎn)。”
我懷疑其他人也不喜歡格溫妮斯,但他們選擇隨大流;蛟S他們聽(tīng)到了我的話,但卻在內(nèi)心里與這些和普遍看法相左的觀點(diǎn)做斗爭(zhēng)。
坎多拉認(rèn)為,我應(yīng)該與格溫妮斯對(duì)抗——同事間的些許磨擦能激勵(lì)人們說(shuō)出自己的想法。這一點(diǎn)在多麗絲?卡恩斯?古德溫(Doris Kearns Goodwin)的《政敵團(tuán)隊(duì):亞伯拉罕?林肯的政治天才》(Team of Rivals: The Political Genius of Abraham Lincoln)中得到了充分闡述。該書(shū)描寫(xiě)了眾多內(nèi)閣成員之間的敵意。
然而,倫敦的心理醫(yī)生尼古拉斯?羅斯(Nicholas Rose)則表示,如果這種方法失敗,你總是可以試著避開(kāi)你厭惡的那個(gè)人;蛘呦裎遗笥涯菢,在飯桌上對(duì)他們進(jìn)行極其詳細(xì)的描述,讓其他所有人也都討厭他們。